La Fundació Bernat Metge va promoure la col·lecció editorial homònima “col·lecció Fundació Bernat Metge” de clàssics grecs i llatins traduïts al català. Fou presentada pel seu primer director, Joan Estelrich, el juliol de 1922 i el primer volum publicat fou De la natura, de Lucreci, a l’abril de 1923, amb la traducció de Joaquim Balcells i Pinto. Aquesta col·lecció seguia el model de les grans col·leccions clàssiques europees que traduïen a les seves llengües nacionals els clàssics de l’antiguitat.
Àngel Estrem, germà de Salvador Estrem i Fa, es va fer ressò d’aquesta notícia al número VI del periòdic Priorat del 15 de novembre de 1922 a la seva secció Inquietuds espirituals.
INQUIETUDS ESPIRITUALS
LA FUNDACIÓ BERNAT METGE
Una nova era de classicisme obre les portes a les lletres catalanes.
La FUNDACIÓ BERNAT METGE, de la qual n’és director l’il·lustre català En Joan Estelrich, amb lo més escollit de la intel·lectualitat catalana, treballa amb fervor i entusiasme, per a, en una bella edició, oferir al jovent estudiós de Catalunya, una versió catalana dels clàssics grecs i llatins.
Així, doncs, nosaltres els joves de la Catalunya d’ara, treballem també, per a la Catalunya clàssica de demà. Fem que la bella edició entri triomfalment en les nostres llars: i en la quietud de la nostra cambra d’estudi, – per a alta i noble fruïció de l’esperit, ensems que nodriment, – obrim-ne les pàgines al través de les quals brolla aquella essència divina, pròpia de l’instint hel·lènic.
I després, després, una suavíssima pluja, divina pluja, davallarà en el nostre dins, per a fecundar-ne la llavor que donarà l’obra clàssica a la nostra estimada i benananta Catalunya.
ÀNGEL ESTREM.
Priorat, Any I, Núm. VI, Falset, 15 de novembre de 1922
